首頁 >  口譯案例

本司為中澳合作社區(qū)托養(yǎng)服務培訓班提供英語交傳服務

  

日期:2014-6-9  點擊數:112       分享到

石家莊朗文翻譯服務有限公司

為“陽光家園”社區(qū)托養(yǎng)服務培訓提供英語交傳服務


     2014年6月5,石家莊市殘聯組織全市縣(市)區(qū)殘聯相關業(yè)務主管領導及負責人、社區(qū)殘疾人專職委員和托養(yǎng)服務機構負責人等共計300人參加了由澳大利亞人權委員會與中國殘聯聯合開展的“陽光家園”社區(qū)托養(yǎng)服務項目培訓班。

培訓班上澳方專家Ms Ngila Bevan(尼吉拉貝文女士,澳大利亞殘疾人協(xié)會的人權顧問和宣傳與通訊機構的經理人)和Ms Sandya Manickam(桑迪亞莫妮卡女士,澳大利亞人權委員會國際項目部項目經理)介紹了社區(qū)托養(yǎng)服務的情況和當地的經驗做法;中殘聯專家對智力、精神和重度肢體殘疾人托養(yǎng)服務知識進行了輔導;先進單位就當地的社區(qū)托養(yǎng)服務進行了經驗交流。通過培訓,使大家學習到了托養(yǎng)服務的許多新知識和新方法,也認識到了工作中業(yè)務知識的不足和壓力,大家均表示下一步將所學的扎實的運用到實際工作中去,更好的為殘疾人服務。

中國殘聯教就部張新龍主任、石家莊市殘聯安永衛(wèi)副理事長出席并對培訓提出了要求和希望。

石家莊朗文翻譯服務有限公司為本次培訓提供了英語交替?zhèn)髯g服務,譯員快速而準確的翻譯得到了組委會及與澳方專家的好評!

           

培 訓 現 場

譯員與澳方專家

新聞來源:朗文翻譯 續(xù)倩如

2014年6月5日


 

友情鏈接