請掃碼加我微信咨詢
郭曉勇常務(wù)副會長一行訪問愛爾蘭口筆譯協(xié)會
摘自: 中國譯協(xié)網(wǎng)
4月19日,由中國譯協(xié)第一常務(wù)副會長郭曉勇為團(tuán)長的中國譯協(xié)代表團(tuán)赴愛爾蘭,與愛爾蘭口筆譯協(xié)會主席Maire Nic Mhaolain女士和國際譯聯(lián)原副主席Miriam Lee女士進(jìn)行了會談。這是中國譯協(xié)代表團(tuán)第一次訪問愛爾蘭,雙方就兩國翻譯界的情況和共同關(guān)注的協(xié)會管理模式、人才培訓(xùn)和認(rèn)證等事宜進(jìn)行了交流。代表團(tuán)還就愛爾蘭華語翻譯人才資源情況進(jìn)行了調(diào)研。
愛爾蘭口筆譯協(xié)會(ITIA)是愛爾蘭島上唯一的翻譯協(xié)會,會員涵蓋北愛爾蘭等地區(qū)。愛爾蘭口筆譯協(xié)會負(fù)責(zé)對愛爾蘭的翻譯人才進(jìn)行甄選,會員分為普通會員、專業(yè)會員、團(tuán)體會員三類,具備一定的學(xué)習(xí)和翻譯實踐經(jīng)歷即可成為普通會員,但協(xié)會對專業(yè)會員的要求比較嚴(yán)格,區(qū)分也比較細(xì)致,如:醫(yī)療專業(yè)、建筑專業(yè)、科技專業(yè)等等,需要通過協(xié)會的相關(guān)測試,方可成為專業(yè)會員,從事相關(guān)專業(yè)的翻譯工作。